7.6.09

The Schiaparelli Suite

先日、エルザ・スキャパレリについて紹介しましたが、ロンドンの4つ星ホテル、MayFair Hotel (メイフェア・ホテル)に"The Schiaparelli Suite"という客室があるそうです。

スキャパレリの世界観をイメージしたスイートルームのようで、部屋の家具がショッキングピンクと、シノワズリ(中国趣味)の家具なんです。





A l'autre jours, je présenté une couturièrre intalienn, Elsa Aschiaparelli, qui est rivalale de Coco Chanel.

Je trouvé bonne chambre, The Aschiaparelli Suite" dans MayFair Hotel de 4 étoire à Londre.

Des meubles dans la chambre sont en Rose comme le monde de Schiaparelli, et il y a des choses chinoiserie.



ANAの旅行サイト【ANA SKY WEB TOUR】

クリックでランキングにご協力お願いします。
Cliquez ici S.V.P. / Click here please.
ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村 ファッションブログへにほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ人気ブログランキングへ

La Plus Belle Pour Aller Dancer

Stylvie Vartan (シルヴィ・ヴァルタン)の"La plus belle pour aller dancer"という曲が好きで、時より聴くんです。

なぜか気分が落ち着くシャンソン…。



昔の日本語版では、「アイドルを探せ」という名前がついてましたが、「ダンスをしに行くためによりキレイになる」というのが、本来の直訳の名前です。

なぜ日本語版では、こういう翻訳だったんでしょうね?
今の日本だったら、直訳、もしくは原タイトルのまんまだろうけど、FRANCE GALL (フランス・ギャル)の歌とかも同じように、歌詞もタイトルも、きっと当時は日本人受けする内容に変ってたんですよね。



Les chants de Sylvie Vartan sont mieulle pour me relaxer à week-end, surtout "La plus belle pour aller dancer" est bien.

Avant, la chant en japnais étais traduiré "Cherchez une idole" au japon. Je ne sais pas que pourquoi elle se traduiré comme ça, la titre et paroles sont aussi un peu différent.



セブンアンドワイ

クリックでランキングにご協力お願いします。
Cliquez ici S.V.P. / Click here please.
ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村 ファッションブログへにほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ人気ブログランキングへ

6.6.09

Déco-Uni

先日、TVで「デコユニ」の特集をしていました。

デコレーション」と「ユニクロ」を合体させた言葉だとか。
ファストファッションブームで手軽な価格の服を着る人が多い一方、すれ違う人と服が同じになってしまう事があるようです。

そこで、ファストファッションの服に、ボタンを変えてみるとか、刺繍やラインストーンなどを付けて、自分でカスタマイズ、デコレーションするのが流行っているのだとか。

最近のファストファッションは、値段の割りにはデザインも、質も良いし、デザイナー物のベルトやアクセサリーを、アクセントに身につける事が多いようです。

…個人的には、あまり好きではないんですけどね(笑)
けど、自分で工夫するって事は良い事だし、面白そうです。

BuyMa(バイマ)


Maitenain, le mot "DECO-UNI" est boom dans des femme japonaises, il veux dit "Décorer du vêtement d'Uniqlo à moi même".

On connu l'Uniqlo est un remarque de fast-fashion, trés bon m,arche comme ZARA espagnole, H&M suède et Forever21 americain etc...

Cette action est bien, mais je la n'aime pas mdr
Par-ce que, je veux habiller des vêtement d'originalaux formes.



クリックでランキングにご協力お願いします。
Cliquez ici S.V.P. / Click here please.
ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村 ファッションブログへにほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ人気ブログランキングへ

5.6.09

Audrey s'a habillé l' EMILIO PUCCI

今YOOX.COMでEmilio Pucci (エミリオ・プッチ)のヴィンテージ物を、限定販売しているんですよ。
気になる方はチェックしてみてはいかがでしょう。

YOOX.COMを見るにはここをクリック


エミリオ・プッチって、日本だと銀座にブティックがありますが、サイケデリックな柄で有名なイタリアの美ランドです。

…そういえば、ふとオードリー・ヘップバーンを思い出しました。
オードリー・ヘップバーンというと、ジバンシーの服に、靴はフェラガモのイメージが強いのですが、エミリオ・プッチの服を愛用していた事でも有名です。

2004年の「オードリ・ヘップバーン展」で買った本の中に、オードリーのエミリオ・プッチのコーディネートがありました。

バミューダパンツに、黒いシャツ…。
映画『麗しのサブリナ』の中で着ていたスタイルですね。
オードリー・ヘップバーンのスタイルは、まさにタイムレスですね。素敵な女優です。

Sabrina-look/サブリナルック "timeless audrey"から



On imagne, Audrey Hepbum, elle s'a habillé toujours des vêtements de Givenchy, mais elle s'a habillé aussi des vêtements d'Emilio Pucci.

Avant, je suis allé à une exposition de "Audrey Hepbum", que je elle aime, et j'achté une livre d'elle là.

Dans la livre, il y a un look du bermuda avec chimise en noir.
...oh, le look est "Sabrina-look" du film americain, "Sabrina" !

Le look est mignon.



クリックでランキングにご協力お願いします。
Cliquez ici S.V.P. / Click here please.
ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村 ファッションブログへにほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ人気ブログランキングへ

4.6.09

Le Seolleongtang

今日のお昼ご飯は、韓国料理屋で「ソルロンタン」 (Seolleongtang, 설렁탕)を食べました。

牛肉を煮込んだスープで、色が白いんです。

スプーンで簡単に崩れちゃうくらい柔らかい牛肉と、クッパ(お粥)と春雨で、とても美味しかったです。
あっさりとした塩味ベースのスープとネギで、無駄な物がなく、味付けも薄口でした。

コラーゲンたっぷりな、美肌スープですね。




Je mangé le seollenongtang, une soupe corée, qu'il se fais de bouf à cuire longtemps à petit feu.

C'est meilleur. La cuisine corée et chinoise sont popularité au japon.



クリックでランキングにご協力お願いします。
Cliquez ici S.V.P. / Click here please.
ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村 ファッションブログへにほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ人気ブログランキングへ

3.6.09

Le syndrome de PARIS

突然ですが、「パリ症候群」という言葉をご存知でしょうか?
この言葉はパリの邦人向け精神科医、大田博昭さんの著書『パリ症候群』によるものです。

どういう症状かというと、 パリに対して美しい幻想を抱いていたのに対し、実際に行ってみると全然違い、習慣や文化に適応できずに精神的にまいってしまう状態です。

パリ症候群」は、フランス・パリだけではなく、 旅行者全員に言える問題です。

基本的にこのブログでは、ネガティブな内容は避けているのですが、たまにはこういうヘビーな話もしましょう。今回は話も長くて、あまり楽しい内容かもしれません。けど、大切な話です。



まず、大田さんもこの本の中で言ってますが、昔の人達は外国へ行くのに相当の下調べや勉強をし、よく準備をしてから行ったものです。

フランスの嫁いでいった人のブログ管理者や、親が日本人でフランスで生まれ育った子と知り合いですが、彼らは決して美しい面ばかり見せていません。

僕の場合、フランスでホームステイする前に、自分なりによくフランス語を勉強していったし、フランスに関する本は手当たり次第読みました。

例えば、フランスの一般的な家というのは古く、水道管は近代になってから取り付けられた物。日本のように壁の中に埋め込まれたりしてないんですよ。なので、夜遅くに水を使うと音が響いて、他の家や部屋の人に大迷惑になるんです。なので、トイレ以外はなるべく水道の使用を控える事。また、シャワーは長くて10分程度まで。日本で当たり前の事も、外国では非常識になりかねません。


…自分なりによく勉強したつもりでしが、それでも壁にぶつかる事の連続でした。

けど、ホームシックなんかになる事もなく、むしろ日本への帰国日が近づくにつれて、悪夢さえ見るようになってましたから。定期的に家族へ書いていた手紙の事で、後に家族は「そのまま日本へ戻って来ないんじゃないかと心配した」と言うほどでした。

とにかく、自分にとってフランスは世界で1位2位を争う心地よい国。いつかは移住したい国です。

けど、 佐藤絵子さんの本の冒頭でも言っているように、「何でもかんでもフランスならね~、フランスはね~」と言いたくありません。時より居る、他国と比べて、日本批判ばかりする研究者のようにはなりたくないものです…。


これからホームステイや留学を考えている方がたへ。
悪い事は言いません。語学勉強やガイドブックをそろえるのも良いけど、まずはそれぞれの国の文化背景や習慣(人種、民族、歴史、宗教など)をよく調べる事をおすすめします。


Pardon, rien de la colonne française cet fois!
Je suis désolé :s



クリックでランキングにご協力お願いします。
Cliquez ici S.V.P. / Click here please.
ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村 ファッションブログへにほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ人気ブログランキングへ

VOGUE ESPAÑA

"VOGUE Espña" (ヴォーグ・エスパーニャ)、スペイン版ヴォーグを入手しました。
今までも、インド版、ロシア版なども載せた事がありますが、いつもどおり秋葉原のブックオフで見つけました。



2002年の12月号なので、古い内容なので今は多少変わっているだろうけど、スペイン版ヴォーグはなかなか貴重です。

某スペインのブティックで働いた経験と、スペイン語を簡単に勉強した事があるので、記事を読んだりはできないのですが、ファッションアイテムのデータを読む事くらいなら十分できます。


感想なのですが、全体的に商品カタログみたく物をピックアップした記事が多いです。

その一方で、フォトイメージは男女一緒なのが多いかな。
そこは他国版では少ない、スペイン版らしいオリジナリティだと思います。





J'achté une revue a la mode "VOGUE ESPAÑA", version d'Espagnole de Vogue, dicenble '02.

Allors, il est un peu vieux a la mode qu'il est le '02. Mais, le Vogue Espagnole est trés important au japon.

Je pense il est un catalogue a la mode, par-ce que il fixse des choses, mais il a beaucoup des photos des couples, c'est un original du Vogue Espagole que je pense.


デザイナーズセレクトショップ mirabella(ミラベラ)

クリックでランキングにご協力お願いします。
Cliquez ici S.V.P. / Click here please.
ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村 ファッションブログへにほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ人気ブログランキングへ

2.6.09

Gaultier Paris S/S '09-

春夏なのですが、春夏のオートクチュールの中で、Jean Paul Gaultier (ジャンポール・ゴルチエ)がとても優美です。


ゴシック様式のカテドラルからインスパイアされたような、柱やアーチのようなシルエットが印象的です。
それに真っ白のタフタやレースをふんだんに使い、チューブトップなどは窓の格子のような黒い線で飾り、スッキリした仕上がりです。

  


Dans les collection d'haut-couture, maison Gaultier Paris est plus beux.
Mais, je préfére maison Chanel par Karl Lagerfeld.

Gaultier Paris, il est inspiration à l'arc et la grille de la cathédrale.



クリックでランキングにご協力お願いします。
Cliquez ici S.V.P. / Click here please.
ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村 ファッションブログへにほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ人気ブログランキングへ