6.11.11

LANVIN et Pierre Hermé, Love Macaron !

昨夜のファッションズ・ナイト・アウト(FNO)で、ピエール・エルメとランバンがコラボレーションをしていたんです。

限定でコラボのマカロンを販売していまして。店内もボックスもカワイイ!
結局FNOでは洋服を買わなかったのだけど、このマカロンだけ買いました。

LANVINは好きなブランドだけど、青山・表参道にはブティックがないもんね。
こういう特別企画は面白いし、好きです。


A l'hier soir de Fashion's Night Out (FNO), Pierre Hermé d'une patisrie parisienne est collaboration avec masion LANVIN.

Elle a vendais de une boite des macarons par dessin de LANVIN, c'est kawaii !












マカロンは今朝、おいしく頂きました。

J'ai mangé les macarons, ces sont bon meilleule !






ランキングにご協力お願いします。
Cliquez ici S.V.P. / Click here please.

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村 ファッションブログへ

5.11.11

Fashion's Night Out Japan 2011

今年のファッションズ・ナイト・アウトは2ヶ月遅れの11月でした。

従来は9月に開催され、他国ではすでに終わっていたのですが。
今年は大震災の影響で、節電協力などの事からだそうです。


Le "Fashion's Night Out Japan 2011"(FNO) est le Novenbre,et les autres pays fais au Septembre.

Ce raison est economique pour eléctolonique par aprés la seisme du 11, Mar.




そこで、元気な日本の姿を世界に見せようという事が目的なのだとか。地震の影響で外国人観光客が減ったりもしましたし。大きなイベントだと、報道陣が集まりますからね。

なので、今年は日本で著名なモデルやアーティストだけではなく、VOGUE誌の世界17ヶ国の編集長が一挙に集まり、更にはデザイナーらも大集合!


L'an de FNO est trés super.
Les editours de VOGUE de chaque pays (17 pays) et aquels designers assuie venue au Japon pour FNO !!



土屋アンナ、富永愛、タオ /
Anna Tsuchiya (Chantere), Ai Tominaga (Model), Tao (Model)


アナ・ウィンターと渡辺三律子(VOGUE JAPAN編集長) /
Anna Winour et Mitsuko Watanabe (Editout de VOGUE JAPAN)



クリス・ヴァン・アッシュ(ディオールオム)、ロベルト・カヴァリ、マイケル・コース、トム・ブラウンらも! /
Kris Van Assche (Dior HOMME), Robert Cavali, Michel Kose et Thom Brown aussie !


ブライアン・ボーイ(ブロガー) /
Bryan Boy (Blogger)


フランカ・ソッツァーニ(イタリア版VOGUE編集長)/
Franca Sozzani


クリストファー・ベイリー(バーバリー・プローサム)、エヴァ・ヒューズ(メキシコ・ラテンアメリカ版VOGUE編集長)/
Christoper Bailey (Burberry Prorsum), Eva Hughes (Editour de Mexico et Latin America)


VERVAL、YOON (DJ)


クロージングセレモニーでは衣装チェンジ /
Ils changé de ses vêtements au clossing cermoney


すごいでしょ!
ブティックなどの事については、後ほど更新します。

C'est super n'est ce pas ?!



ランキングにご協力お願いします。
Cliquez ici S.V.P. / Click here please.

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村 ファッションブログへ

Anna Wintour !!

OH NO!

いきなりですが、アナ・ウィンター本人が目の前に居たんです!
本当に腕を少し伸ばしたくらいの距離に!

世界のファッションを支配している、あのアナ・ウィンターが!


A... Anna Wintour ètè marche avant de moi !
C'est environ de la portée de un bras !






ファッションズ・ナイト・アウト2011 (FNO)で表参道へ行き、ルイ・ヴィトン前辺りに居たんですよ。

思わず心臓止まって、死ぬかと思いました。ものすごいオーラを放ってます。

とっさに「アナっ!」と呼んだら、少しだけ振り返ってくれました!

しかし、すぐに颯爽と歩いていっちゃいました。おそらく、シャネルのオートクチュールに、マノロ・ブラニクのベージュのヒールを履いていたのだと思います。

聖書の話で、病をわずらっていた人がイエス・キリストの服の一部に触れただけで癒されたという話を思い出しました。ファッションの守護天使のようなアナ・ウィンターを呼び、少しでも振り返ってくれた…。

きっと、ファッションに関する事でとんでもなく良い事があるに違いない!
…と信じたい。


Je vien allé à "Fashion's Night Out Japan 2011" (FNO) à Omotesando.
Et, Anna Wintour, elle est à avant de la boutique de Louis Vuitton.

Allors, elle marche avec beaucoup de ses gardes du corps la, donc on peu pas parler à elle...
Mais je cri "ANNA !", et elle tourné la tete sur un moment pour moi, ah !

Je me rappelais un histoire de bible, c'est une femme qu'elle a maladie, est taché de un piece de Jésus-Christ, et aprés la, elle ètè apaisé.

Peut-etre, je peu gagner bonne chance à la mode. Peut-etre...



ランキングにご協力お願いします。
Cliquez ici S.V.P. / Click here please.

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村 ファッションブログへ

4.11.11

Bunka no bunkasai 2011 - 3re

文化服装学院の文化祭、本日が最終日でした。

今日はファッションショーを見てから行動開始。しかし、写真撮影は不可なので画像はなし。
今年のショーはとても素晴らしく、思わず鳥肌がたってしまいました。

Le fête d'école ètè fini à aujourd'hui.

Moi, je commence de faire avec regarder du défilé d'école pour la fête.
Ici, on peu pas prendre la photo. Mais, le défilé de l'an est formidable, c'est fantastique vrai !


文化祭はショーを見たりするのも良いんだけど、普段は学生でもあまり見る事ができない、特殊なミシンや機械に触れることができるんですよ。例えば、織機(しょっき)。

Allors, le défilé est bien, mais, on peu esseyer d'usager la machine specialement dans la fête. Par example, le métier à tisser.




レバーの使い方を変えるだけで平織り(交互に糸を織る方法)も、綾織り(綾目、斜めに折り目がでていく方法)にもできるんです。

平織りだとざっくりした素朴な風合いの生地、例えばツィードなどに使用。一方で、綾織りは薄地でも丈夫な生地、例えばバーバリーのコートで有名なギャバジンなどに使用されます。

布1つ知るだけでも、洋服を見る楽しみが増えますよ。
学校で素材について勉強している時は苦手だったけど、実際に触れて見てみると面白いものです。

La machine est possible deux tissue, armure toile et twill.

最後はニット。

Le dernier est tricot.


ニットを着るのは秋冬だけと思ってません?Tシャツや靴下もニットですよ。

織り物ではなくて、ループさせたものを編みこんで作っているものはニットです。

Vous pensez que lee tricots sont pour l'autmne et l'hiver n'est ce pas?
C'est faute!

Le T-shirt et les chaussettes sont aussie les tricots.



ちょっと疲れたけど、充実した文化祭でした。

Je suis un peu fatigué, mais la fête enrichions nous.



ランキングにご協力お願いします。
Cliquez ici S.V.P. / Click here please.

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村 ファッションブログへ

3.11.11

Bunka no bunkasai 2011 - 2re

文化服装学院の文化祭、2日目です。

「文化の日」に文化学園の文化祭です。「文化・文化・文化」ですよw


Aujourd'hui, c'est le 2re de la fête d'école (Bunka-sai : 文化祭)" de Bunkafukuso Gakuin 2011.

Et, ce jours est un jour férié "Bunka no Hi (文化の日 : la jour de culture)".
Donc, la jour est "Bunka, Bunka, bunka" !


こちらは、ファッションビジネス科内で活動しているゼミによるセレクトショップ。
この日のために問屋にまで仕入れをしたり、ほぼ毎日のように学校に残り、頑張っている人たちです。

ちょっと画像では厳つい感じがしますが、実はしっかりとしたイケメン達ですよw


Voila, le magazin de serection par le cours de Fashion Business, et ses étudients choix des articles et vendais.

Les hommes du photo fais comme un peu expression terrible?
Non non, ils sont trés gentil et beaux mdr




ランキングにご協力お願いします。
Cliquez ici S.V.P. / Click here please.

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村 ファッションブログへ

2.11.11

Bunka no bunkasai 2011 - Le 1re




さぁ、今年も文化服装学園(文化学園)の文化祭が、今日から始まりました。
開催は2~4日の3日間です。

La fête d'école de Bunka Fukusogakuin, est parti depuis aujourd'hui !
C'est les 3 jours, sur le 2 à 4, Nov.




今年の文化祭テーマは「服、来たる」。
を着てやる」と「が来る」を掛けているんですね。

Le théme de la fête est "Fuku, Kitaru (福、来きたる".

La phrase est un calembour jeu, ce sens est comme ça :
Le mot de "Fuku"de sens est "Vêtement (服)", et l'autre sens est "Bonheure (福).
"Kitaru" est "Prendre les vêtement (Kiru : 着る)", et l'autre sens est "Venir (来る)".


今年で最後で来年からは無くなってしまう「ファッションビジネス科」。
最後の学科展示のテーマは「ドラゴンクエスト風」だそうです。

展示会場はドラクエ風(?)になっていて、最後では顔出しのスクリーンまでありました。
ここは観光地かねw クラスメイトに顔を出してもらい、撮影。


L'an est dernier pour un cours "Fashion Business", sa théme est "A la Dragon Quest".
Oh, pourquoi comme le théme, c'est plaisir mdr

Et, il y a auccie d'un panneau comme pour les tourismes mdr
C'est bon.



最後に、どういう訳だか、学校前の樹には服が掛けられていました。
「服、来たる」という事か…。

A finalment, sur les arbles d'avant de l'école, il y a des vêtements.
Ah, "Fuku, Kitaru (Les vêtements, venir la)...



ランキングにご協力お願いします。
Cliquez ici S.V.P. / Click here please.

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村 ファッションブログへ